ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ལས་བཅུ་གཅིག་ཞལ་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་པོ་གཙོ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ལས་བྱང་དངོས་གྲུབ་གཏེར་འབྱུང་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། བསྟན་གཉིས་གླིང་པ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ལས་བཅུ་གཅིག་ཞལ་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་པོ་གཙོ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ལས་བྱང་དངོས་གྲུབ་གཏེར་འབྱུང་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། བསྟན་གཉིས་གླིང་པ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ལས། བཅུ་གཅིག་ཞལ་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་པོ་གཙོ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ལས་བྱང་དངོས་གྲུབ་གཏེར་འབྱུང་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ། ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་གུ་རུ་ཀུན་ཏུ་གཟིགས། །ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྲུང་བཅས་ལ་གུས་བཏུད་ན། །བཀའ་ཡི་གནང་བ་སྩོལ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འབྲེལ་ཚད་སངས་རྒྱས་ས་ལ་སྒྲོལ་བར་མཛོད། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བརྩམ་པ་ལ་སྒྲུབ་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཚེ་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་རྟེན་རྣམས་བཀོད་དགོས་ལ། ཚོགས་མཆོད་དཀྱུས་མའི་སྐབས་ལྟ་བུར་རྟེན་ཇི་ལྟར་ཚོགས་པ་དང་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཉེར་སྤྱོད་རྣམས་བཤམས་ལ། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སོགས་ཉེ་བར་མཁོ་བ་རྣམས་འདུ་བྱའོ།

大悲解脱轮回十一面虚空王主尊眷属圆满之事业仪轨成就宝藏精华摘要。登尼令巴。
大悲解脱轮回十一面虚空王主尊眷属圆满之事业仪轨成就宝藏精华摘要。登尼令巴。
大悲解脱轮回之十一面虚空王主尊眷属圆满事业仪轨成就宝藏精华摘要
顶礼上师世间自在（ན་མོ་གུ་རུ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ། namo guru lokeshvaraya, नमो गुरु लोकेश्वराय, నమో గురు లోకేశ్వరాయ, 顶礼上师世间自在, na mo gu ru luo ke shi wa ra ya）！
恭敬顶礼大悲主上师普见，
空行护法眷属赐许可加持，
但愿令所有结缘者成佛道。
如欲开始此仪轨的事业修持，与实修相关时，需按修法所述设立坛城及供品。在常规荟供时，应根据所集聚的依处以及药物、血、食子三者，摆设供养物品。应准备荟供必需品及其他所需用品。


 །ཕྲིན་ལས་དངོས་ལ་སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་གསུམ། དང་པོ་ལའང་ཐོག་མར་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱ་བར་འདོད་ན། ཁྱབ་བདག་ཀུན་བཟང་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཤཱཀྱའི་དབང་པོ་འཕགས་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས། །པདྨ་འབྱུང་གནས་ཡེ་ཤེས་
མཚོ་རྒྱལ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་ཤོག །འཇམ་མགོན་ཁྲི་ལྡེ་དམ་འཛིན་ལྷ་ཡི་སྲས། །ཟབ་གཏེར་མཛོད་འཛིན་གར་དབང་ཞིག་པོ་གླིང། །བཀྲ་ཤིས་ཚེ་བརྟན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་ཤོག །ཁྱབ་བརྡལ་ལྷུན་གྲུབ་ཀུན་བཟང་རྣམ་པར་རྒྱལ། །བསོད་ནམས་རྣམ་རྒྱལ་བསོད་ནམས་ཆོས་ཀྱི་དབང་། །དཀོན་མཆོག་བསྟན་སྐྱོང་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་ཤོག །གསང་སྔགས་བསྟན་འཛིན་རྩ་བའི་བླ་མ་དང་། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ལྷ། །རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་བཀའ་སྡོད་བཅས་པ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་ཤོག །སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བའི་ལམ་བཟང་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །འཕགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དང་། །དབྱེར་མེད་གཅིག་
གྱུར་མཁའ་མཉམ་སྐྱེ་དགུའི་མགོན། །འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་མཐུ་ལྡན་ཤོག །དེ་ནས་སྔོན་འགྲོ་དཀར་གཏོར་བྱིན་རླབས་བསྔོ་བ་བཅས་སྤྱི་མཐུན་བྱ། གཞུང་ནས་དངོས་སུ་བསྟན་པའི་སྔོན་འགྲོ་བདུན་ལས་ཐོག་མར་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི། རང་ཉིད་དཔལ་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་གཡས་དབྱུག་ཏོ་ཕྱར་ཞིང་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་མེ་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་གྱུར། བགེགས་གཏོར། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ་ཁཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཟད་མི་ཤེས་པའི་གཏེར་དུ་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་བརླབ། སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿས་འགུགས། སརྦ་བིགྷྣཱན་ནམཿསརྦ་སོགས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ གསང་སྔགས་དོན་ལ་མི་མོས་ཤིང༔ ཐེག་པ་མཆོག་ལ་མི་དད་པ༔ བར་ཆད་བདུད་དང་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ འདི་ན་འདུག་པའི་གནས་མེད་ཀྱིས༔ སོ་སོ་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་འགྲོ་བར་མ་གྱུར་ན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་གྱིས༔ ལུས་ངག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རློག༔ ཀླད་པ་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་ཁོས༔ དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སོགས་ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་དང་ཡུངས་ཐུན་རོལ་མོའི་ཚམ་རྔམ་སོགས་ཀྱིས་བསྐྲད། གཉིས་པ་མཚམས་བཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་
ཆེན་རྟ་མགྲིན་གྱི༔ ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་དང༔ ཐོ་བ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྔར་གྱུར་ནས༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ༔ དེ་དག་གྲངས་མེད་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ སྟེང་ཡང་མཚོན་ཆའི་བླ་བྲེ་ལ༔ འོག་ཀྱང་མཚོན་ཆའི་ས་གཞི་སྟེ༔ ཕྱོགས་མཚམས་མཚོན་ཆ་འབར་བས་གཏམས༔ མཚོན་ཆ་མེ་དཔུང་མཚམས་བཅད་པས༔ སྲ་མཁྲེགས་རྡོ་རྗེའི་གུར་དུ་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གསུམ་པ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། བླ་མ་རིག་འཛིན་འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ན་མོ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་འཕགས་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་མདོ་སྔགས་དམ་པའི་ཆོས༔ ཚོགས་མཆོག་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དགེ་འདུན་ལ༔ བདག་ནི་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། བཞི་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། བདག་གིས་འཕགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ མ་གྱུར་ནམ་མཁའ་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བླ་མེད་ཡང་དག་ལམ་ལ་རབ་བཅུག་ནས༔ འགྲོ་དོན་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

事业仪轨正行
事业正行分为前行、正行和后行三部分。首先，若要进行前行传承祈请：
遍主普贤第六金刚持，
释迦王尊圣者观自在，
莲花生及智慧海生母，
祈请利众事业圆满成。
文殊怙主赤德达钦天子，
深藏持者噶旺息波令，
扎西才旦度杜多杰尊，
祈请利众事业圆满成。
普遍任运普贤尊胜者，
索南南嘉索南法王尊，
贡却丹炯却吉尼玛尊，
祈请利众事业圆满成。
密咒教持根本上师尊，
大悲尊者显密秘密尊，
三根本及誓愿护法众，
祈请利众事业圆满成。
成熟解脱胜道究竟行，
圣者身语意德事业相，
无别一体等同虚空众，
愿具轮回彻底摧毁力。
然后进行前行，如净食子加持回向等共同仪轨。经典中明示的七种前行中，首先是驱魔：
观想自身为红色马头金刚尊，右手举杵，左手作威指印，以九种舞姿站立在熊熊烈火中。
魔障食子：以"仰"、"央"、"康"字清净。从空性中，随各自所需变现相应的器皿，其中从"康"字变现食子，具有五种妙欲功德，成为无尽宝藏。以"嗡阿吽"三字加持，以"萨瓦比哈南阿卡夏雅匝"招请，以"萨瓦比哈南纳玛萨瓦"等虚空藏咒印三遍回向后，发布命令：
"吽！不信密法义，
不敬大乘教，
障魔恶鬼众，
此处无处留！
各自回本处，
若不肯离去，
忿怒马头金刚尊，
身语如尘摧毁尽，
头颅百片粉碎尽，
故当各回本处去！
嗡班扎卓塔哈雅格里瓦呼卢呼卢吽呸！"
念诵"嗡森巴尼"等四吽咒，用芥子、敲打法器等威猛手段驱逐。
第二，结界：
"吽！自身大尊马头金刚，
心间'赫日'放光芒，
变化金刚轮剑及，
铁钩铁锤五种形，
火焰熊熊闪烁耀，
无数化现十方遍，
上有兵器华盖覆，
下有兵器地基垫，
四方兵器燃烧满，
兵器火焰结界成，
坚固金刚帐幕成！
嗡班扎卓塔班扎提克纳安库夏杂拉让惹夏惹夏吽呸！"
第三，皈依：
上师持明圣众大悲尊、诸佛菩萨众前虚空中，班杂萨玛札！
"南无！上师诸佛圣者观世音，
十二分教密咒正法宝，
殊胜圣众不退僧伽众，
我以恭敬顶礼而皈依。"（三遍）
第四，发心：
"我修证圣尊众后，
虚空等同诸有情，
引入无上正道中，
发心利众轮回尽。"


 ལན་གསུམ། ལྔ་པ་བཤགས་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་འཁོར་བཅས་དང༔ འཕགས་པ་སྤྱན་
རས་གཟིགས་དབང་འགྲོ་བའི་མགོན༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་འཁོར་ཚོགས་བཅས་པ་རྣམས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་མ་རིག་ཉོན་མོངས་དབང་གྱུར་པས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་སོགས༔ ཡེ་ནས་མ་བཅོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལ༔ མ་རིག་དབང་གིས་དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་ཏེ༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཀུན༔ འཕགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཁྱེད་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ བཟོད་པར་བཞེས་ལ་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་མ་ཡ་སོགས་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། དྲུག་པ་བྱིན་དབབ་པ་ནི། སྤོས་དང་རོལ་མོས་མཚོན་ཅིང་མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་བཅས། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་རི་བོ་ཏ་ལ་དང༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་མ་ལུས་རབ་འབྱམས་ནས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་དང༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སྲུང་མ་རྣམས༔ རང་རང་སོ་སོའི་གནས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་དབང་ཞིག་སྐུར༔ གཞལ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ༔ མཆོད་རྫས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་བསྒྱུར་དུ་གསོལ༔ གསལ་བའི་ཞུན་མར་འདི་ལ་
མདངས་ཕྱུངས་ཤིག༔ འདིར་ཚོགས་གང་ཟག་རྣམས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ བདུན་པ་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་རྫས་ཀྱི་མཆོད་ཡོན༔ ཞབས་བསིལ༔ མེ་ཏོག༔ བདུག་སྤོས༔ སྣང་གསལ༔ དྲི་ཆབ༔ ཞལ་ཟས༔ རོལ་མོ༔ ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་སོགས་རྒྱལ་བ་མཉེས་པའི་མཆོད་རྫས་ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་མཉམ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་དྷརྨེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་བྱིན་བརླབ། སྨན་རག་གཏོར་མ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་། རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཀིཾ་གསུམ་ལས་མི་མགོའི་སྒྱེད་པུའི་སྟེང་དུ། ཨ་ལས་བྷནྡྷའི་སྣོད་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཋཋ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་
ཧྲཱིཿཋ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཋ༔ ཞེས་གསུམ་རེ་བརྗོད་པས་བརླབ་བོ།

三遍。
第五，忏悔：
"吽！上师善逝诸佛及眷属，
圣者观世音尊众生怙主，
父母子与眷属众，
瑜伽行者我祈请聆听垂念！
我等因无明烦恼力，
身语意及功德事业等，
本来无为任运而成就，
因无明力未能如是证，
根本支分誓言违犯悉，
向诸圣尊祈请宽恕忍！
祈请宽恕赐予清净成就！"
念诵"嗡阿雅洛给西瓦拉萨玛雅"等百字明。皈依境融入自身。
第六，迎请加持：
以香烟、法器为标志，怀着虔诚恭敬的强烈心愿：
"赫日！佛国净土普陀山，
十方刹土浩瀚无尽处，
上师持明佛及菩萨众，
大悲尊者父母子眷众，
勇父空行守誓护法等，
各自住处请起身相来，
赐予瑜伽我等灌顶加持，
此宫殿坛城请降甘露雨，
祈请供物变为甘露海，
明亮酥油灯请放光明耀，
集会众人请赐诸成就，
请做轮回彻底摧毁事业！
嗡阿雅洛给西瓦拉萨帕瑞瓦拉阿贝夏雅阿阿！"
第七，加持供品：
以"让央康"净化。以"嗡索巴瓦秫多航"清净。
从空性中，从"卜荣"字变现宝器，其中"嗡阿吽"融化为光，化现天界供品：净水、足水、鲜花、熏香、明灯、香水、饮食、音乐、外内密供、色声香味触等令诸佛欢喜的供品如虚空般广大。
"嗡阿吽，班扎普贝杜贝阿洛给根德内威迪夏达阿吽，
玛哈如巴夏达根德拉萨巴谢达玛阿吽，
嗡玛哈班札嗡阿吽，
玛哈波地基达嘎纳古雅普扎霍！"
如是加持外内密供品。
清净药、血、食子：从空性中，从"央"字变化风，从"让"字变化火轮，其上从三个"金"字变现三个人头架，从"阿"字变现嘎巴拉碗，盛有药物、血液、食子，观想变成智慧甘露海，念诵：
"嗡阿吽萨瓦班扎阿密达吽赫日达达，
嗡阿吽玛哈惹达杂拉曼札拉吽赫日达，
嗡阿吽玛哈巴令达帝卓巴令达巴拉巴帝古雅萨玛雅吽赫日达达！"
各念诵三遍以加持。


 །གཉིས་པ་དངོས་བཞི་ལ་བརྒྱད་ཡོད་པའི་དང་པོ་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ སྤྲོས་མེད་ཡང་དག་ངང་ཉིད་ནས༔ འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ དམིགས་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ལ༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ངང༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཆོས་ཀུན་ཡེ་ནས་ཁྱབ་པའི་དོན༔ དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་ལ༔ མ་ལྟར་བརྩེ་བའི་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ༔ ཨོཾ་དྷརྨ་དྷ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་འདི༔ སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ དཀར་གསལ་འོད་དང་ལྡན་པ་དེ༔ ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་རུ་བསྒོམ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ ཏིང་འཛིན་དེ་ཡི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཨེ་ལས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཏེ༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྗང༔ རཾ་ལས་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར༔ བཾ་ལས་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར༔ རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ༔ བཻ་ཌཱུར་བྱེ་མ་པདྨའི་ཚལ༔ མ་རྨོས་ལོ་ཏོག་ཡན་ལག་ནི༔ བརྒྱད་ལྡན་ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་དང༔ ལྟེང་ཀ་ཆུ་མིག་ཆུ་བོའི་རྒྱུན༔ དལ་གྱིས་འབབ་པའི་འཁོར་དབུས་ནས༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འབུལ༔ བཟང་པོ་དྲུག་གི་སྨན་དྲི་འཕྲོ༔ དེ་ལྟར་ཞིང་ཁམས་རྣམ་དག་དབུས༔ མ་ཆགས་
སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང༔ ཡི་གེ་བྷྲཱུྃ་ཡིག་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ ཕོ་བྲང་ལྔ་ལྡན་ཤེལ་ལས་གྲུབ༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྒྱན་བཀོད་མཛེས༔ རྟ་བབས་གདུགས་ཏོག་ཆོས་འཁོར་དང༔ གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་སྒོ་ཁྱུད་རྫོགས༔ པདྨ་རྡོ་རྗེ་མེ་རིས་བསྐོར༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི༔ ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་དྲི་མ་མེད༔ ངོ་མཚར་རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་གསལ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ༔ ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ མ་ཆགས་པདྨ་སྟོང་ལྡན་སྟེང༔ ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ ཡི་གེ་ཧྲཱིཿཡི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་བཅུ་གཅིག་ཞལ༔ སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས༔ རྩ་བའི་ཞལ་གསུམ་དཀར་ལྗང་དམར༔ དེ་སྟེང་ཞལ་གསུམ་སེར་ལྗང་དཀར༔ དེ་སྟེང་ཞལ་གསུམ་ལྗང་དཀར་དམར༔ དེ་སྟེང་ཁྲོ་ཞལ་ནག་པོ་རྔམ༔ སྟེང་ཞལ་འོད་དཔག་མེད་པ་དམར༔ རྩ་ཕྱག་ཐལ་སྦྱར་གཡས་གཡོན་འོག༔ ཤེལ་དཀར་ཕྲེང་བ་པད་དཀར་འཛིན༔ དེ་འོག་གཡས་ཀྱི་རྩ་ཕྱག་བཅུས༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རིན་པོ་ཆེ༔ པདྨ་རྒྱ་གྲམ་རལ་གྲི་དང༔ ཨུཏྤལ་འཁོར་ལོ་ཉི་ཟླ་འཛིན༔ གཡོན་གྱི་རྩ་བའི་ཕྱག་བཅུ་ན༔
ཤེས་རབ་རལ་གྲི་པོ་ཏི་དང༔ ཤེལ་ཕྲེང་སྤྱི་བླུགས་སྣ་ཚོགས་རྡོར༔ དྲིལ་བུ་མཁར་གསིལ་ལྷུང་བཟེད་དང༔ མཆོད་རྟེན་པདྨ་ལེགས་བསྣམས་ཤིང༔ ཉིང་ལག་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་མངའ༔ ཞབས་བཞི་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཞེངས༔ སྐུ་སྟོད་རི་དྭགས་ལྤགས་པ་ཡིས༔ ནུ་མ་བཀབ་ཅིང་སྐུ་སྨད་ལ༔ སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་ཤམ་ཐབས་གསོལ༔ རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་སྙན་རྒྱན་དང༔ དོ་ཤལ་སྐེ་རགས་ཚངས་སྐུད་ཅན༔ གདུ་བུ་མཛེས་པས་ལེགས་སྤྲས་ཤིང༔ ཕྱག་ཞབས་རིགས་བཞིའི་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ དམར་མོ་ཕྱག་བཞི་ཌཱ་མ་རུ༔ ཐོད་ཁྲག་གྲི་གུག་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་སྤྲས༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་ཕྱོགས་བཞི་རུ༔ སྒྲོལ་ལྗང་མཆོག་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་ཕྱག༔ ནོར་འཛིན་དཀར་གསལ་ཐལ་སྦྱར་ནོར༔ སྒྲོལ་དཀར་མཆོག་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་དཀར༔ གསང་འཛིན་དམར་མོ་པདྨ་བསྣམས༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆས་རྫོགས་པད་ཟླར་བཞེངས༔ དེ་རྒྱབ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ༔ ཤར་དུ་ས་སྙིང་མྱུ་གུ་དཀར༔ ལྷོ་རུ་ནམ་སྙིང་རལ་གྲི་མཐིང༔ ནུབ་ཏུ་སྤྱན་གཟིགས་པད་འཛིན་དཀར༔ བྱང་དུ་ཕྱག་རྡོར་རྡོ་རྗེ་ལྗང༔ ཤར་ལྷོར་བྱམས་པ་སྤྱི་བླུགས་དམར༔ ལྷོ་ནུབ་ཀུན་བཟང་རིན་ཆེན་དཀར༔ ནུབ་བྱང་
སྒྲིབ་སེལ་པོ་ཏི་སྔོ༔ བྱང་ཤར་འཇམ་དཔལ་ཨུཏྤལ་ལྗང༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆས་རྫོགས་འགྱིང་སྟབས་བཞེངས༔

 །གཉིས་པ་དངོས་བཞི་ལ་བརྒྱད་ཡོད་པའི་དང་པོ་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ སྤྲོས་མེད་ཡང་དག་ངང་ཉིད་ནས༔ འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ དམིགས་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ལ༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ངང༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཆོས་ཀུན་ཡེ་ནས་ཁྱབ་པའི་དོན༔ དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་ལ༔ མ་ལྟར་བརྩེ་བའི་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ༔ ཨོཾ་དྷརྨ་དྷ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་འདི༔ སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ དཀར་གསལ་འོད་དང་ལྡན་པ་དེ༔ ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་རུ་བསྒོམ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ ཏིང་འཛིན་དེ་ཡི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཨེ་ལས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཏེ༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྗང༔ རཾ་ལས་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར༔ བཾ་ལས་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར༔ རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ༔ བཻ་ཌཱུར་བྱེ་མ་པདྨའི་ཚལ༔ མ་རྨོས་ལོ་ཏོག་ཡན་ལག་ནི༔ བརྒྱད་ལྡན་ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་དང༔ ལྟེང་ཀ་ཆུ་མིག་ཆུ་བོའི་རྒྱུན༔ དལ་གྱིས་འབབ་པའི་འཁོར་དབུས་ནས༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འབུལ༔ བཟང་པོ་དྲུག་གི་སྨན་དྲི་འཕྲོ༔ དེ་ལྟར་ཞིང་ཁམས་རྣམ་དག་དབུས༔ མ་ཆགས་
སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང༔ ཡི་གེ་བྷྲཱུྃ་ཡིག་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ ཕོ་བྲང་ལྔ་ལྡན་ཤེལ་ལས་གྲུབ༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྒྱན་བཀོད་མཛེས༔ རྟ་བབས་གདུགས་ཏོག་ཆོས་འཁོར་དང༔ གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་སྒོ་ཁྱུད་རྫོགས༔ པདྨ་རྡོ་རྗེ་མེ་རིས་བསྐོར༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི༔ ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་དྲི་མ་མེད༔ ངོ་མཚར་རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་གསལ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ༔ ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ མ་ཆགས་པདྨ་སྟོང་ལྡན་སྟེང༔ ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ ཡི་གེ་ཧྲཱིཿཡི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་བཅུ་གཅིག་ཞལ༔ སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས༔ རྩ་བའི་ཞལ་གསུམ་དཀར་ལྗང་དམར༔ དེ་སྟེང་ཞལ་གསུམ་སེར་ལྗང་དཀར༔ དེ་སྟེང་ཞལ་གསུམ་ལྗང་དཀར་དམར༔ དེ་སྟེང་ཁྲོ་ཞལ་ནག་པོ་རྔམ༔ སྟེང་ཞལ་འོད་དཔག་མེད་པ་དམར༔ རྩ་ཕྱག་ཐལ་སྦྱར་གཡས་གཡོན་འོག༔ ཤེལ་དཀར་ཕྲེང་བ་པད་དཀར་འཛིན༔ དེ་འོག་གཡས་ཀྱི་རྩ་ཕྱག་བཅུས༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རིན་པོ་ཆེ༔ པདྨ་རྒྱ་གྲམ་རལ་གྲི་དང༔ ཨུཏྤལ་འཁོར་ལོ་ཉི་ཟླ་འཛིན༔ གཡོན་གྱི་རྩ་བའི་ཕྱག་བཅུ་ན༔
ཤེས་རབ་རལ་གྲི་པོ་ཏི་དང༔ ཤེལ་ཕྲེང་སྤྱི་བླུགས་སྣ་ཚོགས་རྡོར༔ དྲིལ་བུ་མཁར་གསིལ་ལྷུང་བཟེད་དང༔ མཆོད་རྟེན་པདྨ་ལེགས་བསྣམས་ཤིང༔ ཉིང་ལག་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་མངའ༔ ཞབས་བཞི་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཞེངས༔ སྐུ་སྟོད་རི་དྭགས་ལྤགས་པ་ཡིས༔ ནུ་མ་བཀབ་ཅིང་སྐུ་སྨད་ལ༔ སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་ཤམ་ཐབས་གསོལ༔ རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་སྙན་རྒྱན་དང༔ དོ་ཤལ་སྐེ་རགས་ཚངས་སྐུད་ཅན༔ གདུ་བུ་མཛེས་པས་ལེགས་སྤྲས་ཤིང༔ ཕྱག་ཞབས་རིགས་བཞིའི་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ དམར་མོ་ཕྱག་བཞི་ཌཱ་མ་རུ༔ ཐོད་ཁྲག་གྲི་གུག་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་སྤྲས༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་ཕྱོགས་བཞི་རུ༔ སྒྲོལ་ལྗང་མཆོག་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་ཕྱག༔ ནོར་འཛིན་དཀར་གསལ་ཐལ་སྦྱར་ནོར༔ སྒྲོལ་དཀར་མཆོག་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་དཀར༔ གསང་འཛིན་དམར་མོ་པདྨ་བསྣམས༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆས་རྫོགས་པད་ཟླར་བཞེངས༔ དེ་རྒྱབ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ༔ ཤར་དུ་ས་སྙིང་མྱུ་གུ་དཀར༔ ལྷོ་རུ་ནམ་སྙིང་རལ་གྲི་མཐིང༔ ནུབ་ཏུ་སྤྱན་གཟིགས་པད་འཛིན་དཀར༔ བྱང་དུ་ཕྱག་རྡོར་རྡོ་རྗེ་ལྗང༔ ཤར་ལྷོར་བྱམས་པ་སྤྱི་བླུགས་དམར༔ ལྷོ་ནུབ་ཀུན་བཟང་རིན་ཆེན་དཀར༔ ནུབ་བྱང་
སྒྲིབ་སེལ་པོ་ཏི་སྔོ༔ བྱང་ཤར་འཇམ་དཔལ་ཨུཏྤལ་ལྗང༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆས་རྫོགས་འགྱིང་སྟབས་བཞེངས༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的完整简体中文直译：
第二，正行有八部分，第一是修生起本尊坛城：
呸！从无戏论、真实本性中，不变的金刚法身，无所缘、离戏论中，处于不可言说、不可思议之境。
嗡玛哈舒尼亚塔嘎那纳巴扎娑巴瓦阿特玛苟杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'ham，梵文天城体：ओं महाशून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం మహాశూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్，汉语字面意义：大空性智慧金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈修尼亚塔嘎那纳巴扎斯瓦巴瓦阿特玛柯杭）
一切法本来遍满的义理，对于不了解此义的众生，修持如母般慈悲的大悲心。
嗡达玛达图嘎那纳萨玛帝吽（藏文：ཨོཾ་དྷརྨ་དྷ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ dharma dhātu jñāna samāti hūṃ，梵文天城体：ओं धर्म धातु ज्ञान समाति हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ధర్మ ధాతు జ్ఞాన సమాతి హూఁ，汉语字面意义：法界智慧等持，汉语拟音：嗡达玛达图嘎那纳萨玛帝吽）
呸！无生心性，幻化生起的呸字，明亮洁白有光明，修为一切生起之因。
波地契达萨玛帝吽（藏文：བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ，梵文拟音：bodhi citta samāti hūṃ，梵文天城体：बोधि चित्त समाति हूँ，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త సమాతి హూఁ，汉语字面意义：菩提心等持，汉语拟音：波地契达萨玛帝吽）
呸！从此定境中，从梵文E字生起法源，从YAM字生起绿色风轮，从RAM字生起红色火轮，从BAM字生起白色水轮，金色宝地上，琉璃沙地莲花园，不耕而熟的庄稼，八功德净水池，莲茎水井河流，缓缓流淌的中央，龙王献上如意宝，六种美好药香弥漫。
如是清净刹土中央，无执著的种种莲花上，从BHRUM字放收光明，现五方面佛宫殿水晶所成，四方四门装饰美丽，有台阶、伞盖、法轮，角隅、回廊、门框完整，莲花、金刚、火焰围绕，自生、任运坛城，外明内明无污垢，奇妙佛陀宫殿明现。
布隆毗修瓦毗修德曼达拉布隆（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe maṇḍala bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे मण्डल भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే మణ్డల భ్రూం，汉语字面意义：遍净坛城，汉语拟音：布隆维室瓦维修德曼达拉布隆）
帕姆帕德玛曼达拉（藏文：པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ，梵文拟音：paṃ padma maṇḍala，梵文天城体：पं पद्म मण्डल，梵文泰卢固体：పం పద్మ మణ్డల，汉语字面意义：莲花坛城，汉语拟音：帕姆帕德玛曼达拉）
阿钱札曼达拉吽（藏文：ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：a candra maṇḍala hūṃ，梵文天城体：अ चन्द्र मण्डल हूँ，梵文泰卢固体：అ చన్ద్ర మణ్డల హూఁ，汉语字面意义：月轮坛城，汉语拟音：阿钱札曼达拉吽）
呸！自性任运坛城中央，无执千瓣莲花上，A字月轮中央，从呸字放收光明，大悲观世音，虚空之王十一面，身色白中带红光，根本三面白绿红，上面三面黄绿白，再上三面绿白红，其上一忿怒黑面威猛，最上红色无量光佛面。
根本双手合掌，右左下方手持水晶念珠和白莲，下方右边十根本手持金刚十字、如意宝、莲花十字、宝剑、青莲、法轮、日月；左边十根本手持智慧剑、经书、水晶念珠、净瓶、杂宝金刚、铃、锡杖、钵、宝塔、莲花。
有千臂千眼，四足站立于莲月座上，上身以鹿皮覆盖胸部，下身着各色绸缎裙，戴宝冠、耳饰、璎珞、腰带、梵线、臂环装饰美丽，手足以四部族的蛇装饰，与秘密智慧佛母相拥，红色四臂佛母持小鼓、血颅碗、弯刀、嘎巴拉杖，饰以丝绸、宝物、骨饰。
如是明现的四方，绿度母施愿手持青莲，白持地施愿合掌持宝，白度母施愿手持白莲，红持密施愿手持红莲，皆穿圆满报身装站立于莲月上。
其后八瓣莲花上，东方地藏持白芽，南方虚空藏持蓝剑，西方观音持白莲，北方金刚手持绿金刚，东南弥勒持红净瓶，西南普贤持白如意宝，西北除障持蓝经书，东北文殊持绿青莲，皆穿圆满报身装威仪站立。


 ལོངས་སྤྱོད་ཆས་རྫོགས་འགྱིང་སྟབས་བཞེངས༔ དེ་ཕྱིར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ༔ ཤར་དུ་ལཱ་སེ་མེ་ལོང་དཀར༔ ལྷོ་རུ་མཱ་ལེ་ཕྲེང་ཐོགས་སྔོ༔ ནུབ་ཏུ་གཱི་ཏི་པི་ཝཾ་དམར༔ བྱང་དུ་ནཱིརྟི་ཅོད་པན་ལྗང༔ ཤར་ལྷོར་དྷཱུ་པེ་དམར་སེར་སྤོས༔ ལྷོ་ནུབ་པུཥྤེ་ཕྲེང་བ་སྔོ༔ ནུབ་བྱང་ཨཱ་ལོ་མར་མེ་དམར༔ བྱང་ཤར་གནྡྷེ་དྲི་ཆབ་ལྗང༔ གར་སྟབས་དར་དང་རིན་ཆེན་བརྒྱན༔ དེ་ཕྱིར་པདྨ་འདབ་དྲུག་ལ༔ རིགས་དྲུག་དོན་མཛད་ཐུབ་པ་དྲུག༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཆོས་གོས་རྣམ་སྦྱར་ཅན༔ སྐུ་མདོག་སྣ་ལྔ་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ འགྲོ་དྲུག་འདྲེན་མཛད་ཕྱག་མཚན་འཆང༔ ཞབས་རྣམས་བཞེངས་པའི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་བཞི་རུ༔ སྟོབས་ཆེན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་སྔོ༔ གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཐོད་དབྱུག་སེར། རྟ་མགྲིན་པདྨའི་དབྱུག་འཛིན་དམར༔ བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལྗང་རྒྱ་གྲམ་ཐོགས༔ ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་རྔམ་སྟབས་བསྐྱེད༔ ཕྱི་རོལ་བར་ཁྱམས་ཁོར་ཡུག་ལ༔ བདག་སྐྱོབ་ལྷ་དང་རིག་འཛིན་དང༔ རྒྱལ་ཆེན་བཞི་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ༔ འཇིག་རྟེན་ལྷ་ཀླུ་གཟའ་སྐར་དང༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྣམས༔ རང་རང་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་ལྡན༔ དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་
རྣམས་ཀྱང༔ དངོས་འཛིན་རང་རྒྱུད་མ་ཡིན་པར༔ ནམ་མཁའ་ལ་ནི་འཇའ་ཚོན་བཞིན༔ སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿན་མོ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ག་ག་རཱ་ཙ་གྷུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ཧྲཱིཿམ་ཏཱཾ་ཏཱཾ་ཀྵིཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཛྲིཾ་མཻ་ཧཱུྃ་ཐིཾ་མཱུཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ མུ་ནི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ གཉིས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་དང་པོ་ཏ་ལ་ནས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྐར་མདའ་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་ལྟར་བྱོན་པར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ། མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་གྱུར་ཅིང་། །བདུད་སྡེ་དཔུང་བཅས་མི་བཟད་འཇོམས་མཛད་ལྷ། །དངོས་རྣམས་མ་ལུས་ཇི་བཞིན་མཁྱེན་གྱུར་པའི། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ནས༔ གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་གནས་མཆོག་འདི་ཉིད་དུ༔ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ནོར་འཛིན་སྒྲོལ་མ་དཀར་སྔོན་གསང་སྔགས་འཛིན༔ སེམས་དཔའ་སེམས་མ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་པ་དྲུག༔ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་སྒོ་བ་རྣམ་པ་བཞི༔ གཞན་ཡང་བདག་སྐྱོབ་ལྷ་དང་རིག་འཛིན་དང༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔
རྒྱལ་ཆེན་བཞི་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་དྲང་སྲོང་ཚོགས༔ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དེ་ལྟར་འཕགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ གནས་འདིར་བྱོན་ལ་སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་ལ༔ དབང་བཞི་བསྐུར་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སེལ་བ་དང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ གསུམ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧྲཱི༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ མཛེས་ཤིང་ཡིད་འོང་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཙནྡྲ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ༔ བཞི་པ་ཕྱག་འཚལ་ནི། ཧྲཱི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ༔ གང་ལ་གང་འདུལ་སྟོན་མཛད་པ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ གསང་ཡེ་སྒྲོལ་མ་སྲས་མཆོག་གཉིས༔ སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ཐུབ་པ་དྲུག༔ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་སྒོ་བ་བཞི༔ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་མཛད་པའི༔ འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是藏文的完整简体中文直译：
穿着圆满报身装威仪站立。其外八瓣莲花上，东方拉谢持白镜，南方玛蕾持蓝花鬘，西方吉提持红琵琶，北方尼尔提持绿宝冠，东南杜佩持红黄香，西南普谢持蓝花鬘，西北阿洛持红灯，东北甘德持绿香水，舞姿装饰丝绸与珍宝。
其外六瓣莲花上，六部事业成就的六佛，化身穿着三法衣，身色五彩放光明，度化六道手持法器，双足站立姿态显现。
大坛城四门处，大力三叉青金刚，阎魔持黄头骨棒，马头持红莲花棒，绿不死甘露持十字杵，显现忿怒装威猛姿。
外围回廊周围有，自护神和持明众，四大天王和十方护法，世间天龙星宿及，空行护法誓言者，各具装饰与形相。
如是坛城诸尊众，不执实有自相续，如同虚空彩虹般，显现无自性而观想。
嗡呸那摩洛给室瓦拉嘎嘎拉扎格亥嘎那札基呸玛当当昔姜呸智美吽亭母吽昙呸啊札吽榜火（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿན་མོ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ག་ག་རཱ་ཙ་གྷུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ཧྲཱིཿམ་ཏཱཾ་ཏཱཾ་ཀྵིཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཛྲིཾ་མཻ་ཧཱུྃ་ཐིཾ་མཱུཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：oṃ hrīḥ namo lokeśvara gagara ca ghuhya jñāna ḍāki hrīḥ matāṃ tāṃ kṣiṃ trāṃ hrīḥ jriṃ mai hūṃ thiṃ mūṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：ओं ह्रीः नमो लोकेश्वर गगर च घुह्य ज्ञान डाकि ह्रीः मतां तां क्षिं त्रां ह्रीः ज्रिं मै हूं थिं मूं हूं त्रां ह्रीः आः जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః నమో లోకేశ్వర గగర చ ఘుహ్య జ్ఞాన డాకి హ్రీః మతాం తాం క్షిం త్రాం హ్రీః జ్రిం మై హూం థిం మూం హూం త్రాం హ్రీః ఆః జః హూం బం హో，汉语字面意义：顶礼世间自在王秘密智慧空行母，汉语拟音：嗡呸那摩洛给室瓦拉嘎嘎拉恰古呀嘎那达基呸玛当当克兴昙呸智林买吽亭姆吽昙呸阿札吽邦火）
姆尼札吽榜火（藏文：མུ་ནི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：muni jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：मुनि जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：ముని జః హూం బం హో，汉语字面意义：牟尼（佛陀），汉语拟音：姆尼札吽榜火）
阿拉利哗哗朋朋（藏文：ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：ā ralli hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体：आ रल्लि ह्रीं ह्रीं फें फें，梵文泰卢固体：ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：阿拉利，汉语拟音：阿拉利哈灵哈灵朋朋）
第二，迎请智慧轮：
坛城诸尊的身语意放射光芒，从自性住处普陀罗山，如同修持时一样的智慧尊，犹如流星一般降临于此处。
吽！成为一切众生的怙主，摧毁魔众及其军队的圣尊，如实了知一切事物的，祈请世尊及眷属降临此处！
至尊大悲观世音，为利众生从法界中，显现色身于此圣处，祈请降临拔除轮回！
秘密智慧最胜空行母，持地度母白绿持密咒，菩萨菩萨母化身六佛，具四无量门护四尊，自护神、持明、空行、护法、誓言海众，四大天王、方位护法、仙人众，祈请降临拔除轮回！
如是圣众及眷属，请降临此地予以殊胜瑜伽者，赐予四灌顶和加持，消除魔障恶引违缘障，祈赐殊胜与共同悉地！
嗡阿雅洛给室瓦拉萨帕里瓦拉悉地帕拉火（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ，梵文拟音：oṃ ārya lokeśvara saparivāra siddhi phala ho，梵文天城体：ओं आर्य लोकेश्वर सपरिवार सिद्धि फल हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆర్య లోకేశ్వర సపరివార సిద్ధి ఫల హో，汉语字面意义：圣观世音及眷属成就果，汉语拟音：嗡阿雅洛给室瓦拉萨帕里瓦拉西迪帕拉火）
第三，请安住：
呸！自性任运坛城中，美丽悦意饰庄严，莲花月轮座之上，大悲尊众祈安住，欢喜坚固请安住。
嗡阿雅洛给室瓦拉萨帕里瓦拉萨玛雅提斯塔兰（藏文：ཨོཾ་ཨརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：oṃ ārya lokeśvara saparivāra samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：ओं आर्य लोकेश्वर सपरिवार समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：ఓం ఆర్య లోకేశ్వర సపరివార సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：圣观世音及眷属誓言住立，汉语拟音：嗡阿雅洛给室瓦拉萨帕里瓦拉萨玛雅提斯塔兰）
钱札帕德玛卡玛拉雅萨当（藏文：ཙནྡྲ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：candra padma kamalāya satvaṃ，梵文天城体：चन्द्र पद्म कमलाय सत्वं，梵文泰卢固体：చన్ద్ర పద్మ కమలాయ సత్వం，汉语字面意义：月莲花有情，汉语拟音：钱札帕德玛卡玛拉雅萨当）
第四，顶礼：
呸！三世一切诸佛陀，身语意之自性尊，随应所化而显现，向大悲尊敬顶礼！
秘密智慧度母二胜子，菩萨菩萨母六佛，具四无量四门护，成就一切事业之，眷众一切我顶礼！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ལྔ་པ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ལ་ཕྱི་མཆོད་ནི།
ཧྲཱི༔ འཕགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ལ༔ ལྷ་རྫས་ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་དང༔ དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་སིལ་སྙན་མཆོག༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས༔ མཆོད་རྫས་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་རྣམས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དང༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ནང་མཆོད་ནི། ཧྲཱི༔ འཕགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ལ༔ རང་བྱུང་ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ དབང་པོའི་མེ་ཏོག་གསུར་ཆེན་སྤོས༔ ཞུན་ཆེན་སྒྲོན་མེ་དྲི་ཡི་ཆུ༔ བདུད་རྩིའི་ཞལ་ཟས་ཐོད་རྔས་མཆོད༔ དུག་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་མཆོད༔ དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་མཆོད༔ སྣང་སྲིད་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རུ་མཆོད༔ ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ གསང་མཆོད་ནི། ཧྲཱི༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གཉིས་མེད་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་མཁའ་གསང་ནས༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བདེ་བའི་མཆོག༔ བདེ་བའི་རོ་མཉམ་མཆོད་པར་འབུལ༔ ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ སྨན་མཆོད་ནི། ཧྲཱི༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ འཆི་མེད་གསང་བའི་བདུད་རྩི་འདིས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔
བརྩེར་དགོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ འདིར་སྤྲོ་ན་བརྒྱུད་པའི་མཚན་དོན་སྦྱར་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང་། རཀྟའི་མཆོད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ སྲིད་གསུམ་གདུག་པ་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་བྷནྡྷར་བསྐྱིལ༔ བདེ་ཆེན་རཀྟའི་མཆོད་པ་ཡིས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ གཏོར་མའི་མཆོད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ སྣོད་དང་བཅུད་དུ་རབ་ལྡན་ཅིང༔ རྫས་སྔགས་ཏིང་འཛིན་འཕྲོ་འདུ་ཡིས༔ བཟང་པོར་བྱས་པའི་གཏོར་མ་འདིས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ ཐུགས་དམ་བསྐང་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ སྦྱོར་མཆོད་ནི། ཧྲཱི༔ སྣང་སྲིད་ཐབས་ཤེས་ཡབ་ཡུམ་ནི༔ དོན་དམ་འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་སྦྱར༔ གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུས༔ རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ པདྨ་ཡོ་གི་ནཱི་མུ་དྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ བསྒྲལ་མཆོད་ནི། ཧྲཱི༔ སྟོང་ཉིད་དོན་རྟོགས་བློ་ཡིས་ནི༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲལ༔ བློ་ངན་འཁོར་བའི་རྒྱུན་བཅད་དེ༔ རྒྱལ་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ དྲུག་པ་བསྟོད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ དྲི་མེད་མཚོ་གླིང་བརྩེགས་པའི་པད་སྡོང་ལས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུ་གཞན་དོན་སྐུར་སྤྲུལ་པ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་ཚད་མེད་བཞི་ཡི་
ཚུལ༔ འཕགས་པ་སྙིང་རྗེ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྱག་སྟོང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་སྟོང༔ སྤྱན་སྟོང་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་སྟོང༔ གང་ལ་གང་འདུལ་དེ་ལ་དེར་སྟོན་མཛད༔ འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རང་བྱུང་གཉིས་མེད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡུམ༔ བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་བདེ་བས་ཚིམས་མཛད་མ༔ དགའ་བཞིའི་དོན་གྱིས་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་སྡུད༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྒྲོལ་མ་དཀར་ལྗང་ནོར་འཛིན་གསང་སྔགས་འཛིན༔ ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཚོགས་བརྒྱད་རྣམ་དག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད༔ ཡུལ་བརྒྱད་གནས་དག་སེམས་མ་ཆེན་མོ་བརྒྱད༔ འགྲོ་དྲུག་དོན་མཛད་སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་པ་དྲུག༔ ཚད་མེད་སྒོ་སྐྱོང་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གཞན་ཡང་ལྷ་དང་རིག་འཛིན་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ རྒྱལ་ཆེན་བཞི་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་གཟའ་སྐར་སོགས༔ བསྟོད་འོས་ཀུན་ལ་གུས་པས་བསྟོད་པར་བགྱི༔ བདུན་པ་ཛཔ྄་བཟླ་བ་ནི།

以下是藏文的完整简体中文直译：
阿提普火（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：a ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：至极供养，汉语拟音：阿提普火）
帕提查火（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：pra tīccha ho，梵文天城体：प्र तीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్ర తీచ్ఛ హో，汉语字面意义：请接受，汉语拟音：帕提查火）
第五，献供养，首先是外供养：
呸！向圣尊众及眷属，献上天物外供养，鲜花熏香及明灯，香水食物妙音乐，色声香味触法六，一切所有诸供品，供养十方诸佛菩萨及，大悲尊众诸圣者。
阿雅洛给室瓦拉达基尼萨帕里瓦拉巴扎普谢杜贝阿洛给甘德内维迪雅夏达阿吽（藏文：ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：ārya lokeśvara ḍhākinī sa pari vāra vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda āḥ hūṃ，梵文天城体：आर्य लोकेश्वर ढाकिनी स परि वार वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द आः हूँ，梵文泰卢固体：ఆర్య లోకేశ్వర ఢాకినీ స పరి వార వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద ఆః హూఁ，汉语字面意义：圣观世音空行母及眷属金刚花香灯香食声，汉语拟音：阿雅洛给室瓦拉达基尼萨帕里瓦拉巴扎普谢杜贝阿洛给甘德内维迪亚夏达阿吽）
内供养：
呸！向圣尊众及眷属，献上自生内供养，感官之花大烟供，大油明灯香水液，甘露食品颅骨乐，以三毒供身语意，五毒供为五智慧，显有供为四印契。
阿雅洛给室瓦拉达基尼萨帕里瓦拉玛哈班扎普扎火（藏文：ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：ārya lokeśvara ḍākinī sa pari vāra mahā pañca pū ca ho，梵文天城体：आर्य लोकेश्वर डाकिनी स परि वार महा पञ्च पू च हो，梵文泰卢固体：ఆర్య లోకేశ్వర డాకినీ స పరి వార మహా పఞ్చ పూ చ హో，汉语字面意义：圣观世音空行母及眷属大五供养，汉语拟音：阿雅洛给室瓦拉达基尼萨帕里瓦拉玛哈班查普查火）
密供养：
呸！向大悲尊众眷属，献上无二密供养，从父母无二空密处，白红菩提心最胜乐，平等一味乐供献。
阿雅洛给室瓦拉达基尼萨帕里瓦拉波地契达嘎那古呀普扎火（藏文：ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：ārya lokeśvara ḍākinī sa pari vāra bodhi citta gaṇa guhya pū ca ho，梵文天城体：आर्य लोकेश्वर डाकिनी स परि वार बोधि चित्त गण गुह्य पू च हो，梵文泰卢固体：ఆర్య లోకేశ్వర డాకినీ స పరి వార బోధి చిత్త గణ గుహ్య పూ చ హో，汉语字面意义：圣观世音空行母及眷属菩提心众秘密供养，汉语拟音：阿雅洛给室瓦拉达基尼萨帕里瓦拉波地契达嘎那古呀普查火）
药供养：
呸！八根千配制甘露，无死秘密甘露药，供养大悲尊众众，慈悲赐予灌顶与成就。
班扎阿米塔拉卡朗卡希（藏文：པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：pañca amṛta la kha raṃ khā hi，梵文天城体：पञ्च अमृत ल ख रं खा हि，梵文泰卢固体：పఞ్చ అమృత ల ఖ రం ఖా హి，汉语字面意义：五甘露请享用，汉语拟音：班查阿木里塔拉卡朗卡希）
此处若广大，可加传承名义而取成就。
血供养：
呸！三界恶众解脱血，轮涅平等碗中盛，大乐鲜血供养品，满足大悲尊心愿。
玛哈拉塔卡希（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ma hā rakta khā hi，梵文天城体：म हा रक्त खा हि，梵文泰卢固体：మ హా రక్త ఖా హి，汉语字面意义：大血请享用，汉语拟音：玛哈拉克塔卡希）
食子供养：
呸！器情圆满具足已，物咒定力放收中，精美制作食子供，供养大悲尊众众，为满心愿请享用。
玛哈巴林塔卡希（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ma hā baliṃ ta khā hi，梵文天城体：म हा बलिं त खा हि，梵文泰卢固体：మ హా బలిం త ఖా హి，汉语字面意义：大食子请享用，汉语拟音：玛哈巴林塔卡希）
双运供养：
呸！显有方便智父母，胜义轮涅无二合，无二菩提心之因，愿佛父母喜悦之。
札吽榜火（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హో，汉语字面意义：融入，汉语拟音：札吽榜火）
帕德玛友吉尼姆札帕贝夏雅帕（藏文：པདྨ་ཡོ་གི་ནཱི་མུ་དྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：padma yo gi nī mu dra pra be śa ya phaṭ，梵文天城体：पद्म यो गि नी मु द्र प्र बे श य फट्，梵文泰卢固体：పద్మ యో గి నీ ము ద్ర ప్ర బే శ య ఫట్，汉语字面意义：莲花瑜伽女手印进入，汉语拟音：帕德玛约吉尼木札帕贝夏雅帕）
解脱供养：
呸！通达空性义智慧，显有轮涅一体解，断除恶慧轮回流，愿满足佛心愿誓。
玛昙如札帕贝夏雅帕（藏文：མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：ma traṃ ru dra pra be śa ya phaṭ，梵文天城体：म त्रं रु द्र प्र बे श य फट्，梵文泰卢固体：మ త్రం రు ద్ర ప్ర బే శ య ఫట్，汉语字面意义：怖畏进入，汉语拟音：玛昙如札帕贝夏雅帕）
第六，赞颂：
呸！无垢海岛莲茎上，无生法身为利他化现身，一面四臂四无量行相，向圣悲尊礼拜赞！
手千转轮圣王千，眼千贤劫千佛陀，随机应化随缘显，向圣观音礼拜赞！
自生无二俱生母，乐空双运以乐满足者，四喜义理摄显有，秘密智慧母礼赞！
白绿度母持地持密咒，大悲主尊等礼赞！
八识清净八大菩萨，八处清净八大菩萨母，利益六道化身六佛，四无量门护四尊礼赞！
其余天众与持明护法众，四大天王与方位护星宿等，所有应赞恭敬而赞颂！
第七，诵咒：


 བསྟོད་འོས་ཀུན་ལ་གུས་པས་བསྟོད་པར་བགྱི༔ བདུན་པ་ཛཔ྄་བཟླ་བ་ནི། ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་དཀར་པོའི་མཐར་བཟླ་བྱའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་དོན་གཉིས་བྱས། བདག་ལ་ཐིམ་པས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསལ་བ་དང་རང་གི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཚུན་ཆད་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དི་རི་རི་སྒྲོག་པས་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པར་གྱུར། ཅེས་མོས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་རྩ་བའི་སྔགས་ཏེ་བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་འདི་ལ་བྱ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་
ཡ༔ ན་མ་ཨཱརྱ་ཛྙཱ་ན་སཱ་ག་ར༔ བཻ་རོ་ཙ་ན་བྷཱུ་ཧ་རཱ་ཛཱ་ཡ༔ ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ༔ ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ༔ ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱ༔ ཨརྷ་ཏེ་བྷྱ༔ སམྱཀྶཾ་བུདྡྷེ་བྷྱ༔ ན་མ་ཨཱརྱ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ༔ བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ༔ མ་ཧཱ་སཏྭཱ་ཡ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་དྷ་ར་དྷ་ར༔ དྷི་རི་དྷི་རི༔ དྷུ་རུ་དྷུ་རུ༔ ཨིཊྚེ་ཝིཊྚེ༔ ཙ་ལེ་ཙ་ལེ༔ པྲ་ཙ་ལེ་པྲ་ཙ་ལེ༔ ཀུ་སུ་མེ་ཀུ་སུ་མ་ཝ་རེ༔ ཨི་ལི་མི་ལི༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་མཱ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་གཟུངས་རིང་དང་། ཨོཾ་ཧྲཱིཿན་མོ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ག་ག་རཱ་ཙ་གྷུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ཧྲཱིཿམ་ཏཱཾ་ཏཱཾ་ཀྵིཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཛྲིཾ་མཻ་ཧཱུྃ་ཐིཾ་མཱུཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ མུ་ནི་ཛ་ཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་གཙོ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་དྲིལ་བའི་སྙིང་པོའང་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། མཐར་སྟོང་ཚིག་སྤྱི་ལྟར་འབུལ། བརྒྱད་པ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ལ་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་རྫས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བཟའ་བཏུང་གི་བྱེ་བྲག་ཚོགས་པར་བཤམས་ལ་བྱིན་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ སྣང་སྲིད་ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མར་རིག་པས་ན༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ལ་ཉེས་པ་མི་མངའ་ཡང༔ ཀུན་རྫོབ་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་གོས་གྱུར་ན༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་ཉོན་མོངས་བག་ཆགས་བསྲེགས༔ ཡེ་ཤེས་རླུང་གིས་དངོས་འཛིན་མཚན་མ་གཏོར༔ ཡེ་ཤེས་ཆུ་ཡིས་ཐེ་ཚོམ་གཉིས་འཛིན་བཀྲུས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ སཾ་ཧ་ར་ཎ་
ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔ ལན་གསུམ། ཨོཾ་གྱིས་ཚོགས་རྣམས་དཔག་མེད་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ༔ ཨཱཿཡིས་ཉེས་སྐྱོན་མ་དག་བག་ཆགས་སྦྱངས༔ ཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དངོས་སུ་བསྒྱུར༔ ཧ་ཡིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་མཆོད༔ ཧོཿཡིས་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དགྱེས་པར་རོལ༔ ཧྲཱིཿཡིས་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཨོཾ་ནི་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ༔ ཨཱཿནི་དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང༔ ཧཱུྃ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཆེན་པོ༔ ཧ་ནི་བདེ་གཤེགས་ཡོན་ཏན་དངོས་གྲུབ་དཔལ༔ ཧོཿནི་བདེ་གཤེགས་འགྲོ་ཀུན་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ ཧྲཱིཿཡིས་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུ་དང་བཅས༔ དཔའ་བོ་བྱང་ཆུབ་འབྲུ་དྲུག་ཆེན་པོ་ཡིས༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ ཞལ་ཟས་བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཆེན་ཨ་ལ་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔ དེ་ནས་ཚོགས་འབུལ་བ་ནི། ཧྲཱི༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་མང་པོ་སྤྲོས༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདི༔ དགྱེས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་མི་ཁྱབ༔ འཕགས་པ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས༔ ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཧྲཱིཿཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཙ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ གསང་བར་འཁུ་བ་
རྣམས་བསྒྲལ་བ་ནི་ལིངྒ་ལ་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་ཅིང་དགུག་གཞུག་བྱ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་བཅིངས། རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་དུ་གསལ་བས་མཚོན་ཆ་བཏབ་ལ། ཧྲཱི༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རུ་དྲ་ལ༔ མཚོན་ཆ་ལྔ་ཡི་ཆར་བབ་པ༔ ཐོ་བ་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་དང༔

以下是藏文的完整简体中文直译：
所有应赞恭敬而赞颂！
第七，诵咒：
心间月轮上的白色呸字周围环绕所诵咒语，从中放收光明成就二利。光明融入自身赐予成就。器情一切显现为观世音坛城，自身毛孔中发出咒语声音嗡嗡作响，彻底拔除轮回。如是观想：
嗡啊吽呸（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ హ్రీః，汉语字面意义：嗡啊吽呸，汉语拟音：嗡阿吽呸）
嗡玛尼贝美吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూఁ，汉语字面意义：嗡宝莲花吽，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽）
以此为根本咒，这是实际修持的正行。
那摩拉纳札雅雅（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ，梵文拟音：namo ratna trayāya，梵文天城体：नमो रत्न त्रयाय，梵文泰卢固体：నమో రత్న త్రయాయ，汉语字面意义：顶礼三宝，汉语拟音：那摩拉纳札雅雅）
那玛阿雅嘎那萨嘎拉（藏文：ན་མ་ཨཱརྱ་ཛྙཱ་ན་སཱ་ག་ར，梵文拟音：nama ārya jñāna sāgara，梵文天城体：नम आर्य ज्ञान सागर，梵文泰卢固体：నమ ఆర్య జ్ఞాన సాగర，汉语字面意义：礼智慧海，汉语拟音：那玛阿雅嘎那萨嘎拉）
贝若查那布哈拉扎雅（藏文：བཻ་རོ་ཙ་ན་བྷཱུ་ཧ་རཱ་ཛཱ་ཡ，梵文拟音：vairocana bhū ha rājāya，梵文天城体：वैरोचन भू ह राजाय，梵文泰卢固体：వైరోచన భూ హ రాజాయ，汉语字面意义：毗卢遮那地王，汉语拟音：贝若查那布哈拉扎雅）
塔塔嘎塔雅（藏文：ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ，梵文拟音：tathāgatāya，梵文天城体：तथागताय，梵文泰卢固体：తథాగతాయ，汉语字面意义：如来，汉语拟音：塔塔嘎塔雅）
阿哈帝萨雅克桑布达雅（藏文：ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ，梵文拟音：arhate samyaksaṃbuddhāya，梵文天城体：अर्हते सम्यक्संबुद्धाय，梵文泰卢固体：అర్హతే సమ్యక్సంబుద్ధాయ，汉语字面意义：阿罗汉正等正觉，汉语拟音：阿哈帝萨雅克桑布达雅）
那玛萨尔瓦塔塔嘎帝贝（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱ，梵文拟音：namaḥ sarva tathāgatebhya，梵文天城体：नमः सर्व तथागतेभ्य，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతేభ్య，汉语字面意义：礼一切如来，汉语拟音：那玛萨尔瓦塔塔嘎帝贝）
阿哈帝贝（藏文：ཨརྷ་ཏེ་བྷྱ，梵文拟音：arhatebhya，梵文天城体：अर्हतेभ्य，梵文泰卢固体：అర్హతేభ్య，汉语字面意义：阿罗汉，汉语拟音：阿哈帝贝）
萨雅克桑布迪贝（藏文：སམྱཀྶཾ་བུདྡྷེ་བྷྱ，梵文拟音：samyaksaṃbuddhe bhya，梵文天城体：सम्यक्संबुद्धे भ्य，梵文泰卢固体：సమ్యక్సంబుద్ధే భ్య，汉语字面意义：正等正觉，汉语拟音：萨雅克桑布迪贝）
那玛阿雅阿瓦洛基帝室瓦拉雅（藏文：ན་མ་ཨཱརྱ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ，梵文拟音：nama ārya avalokiteśvarāya，梵文天城体：नम आर्य अवलोकितेश्वराय，梵文泰卢固体：నమ ఆర్య అవలోకితేశ్వరాయ，汉语字面意义：礼圣观自在，汉语拟音：那玛阿雅阿瓦洛基帝室瓦拉雅）
波地萨特瓦雅（藏文：བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ，梵文拟音：bodhisattvāya，梵文天城体：बोधिसत्त्वाय，梵文泰卢固体：బోధిసత్త్వాయ，汉语字面意义：菩萨，汉语拟音：波地萨特瓦雅）
玛哈萨特瓦雅（藏文：མ་ཧཱ་སཏྭཱ་ཡ，梵文拟音：mahāsattvāya，梵文天城体：महासत्त्वाय，梵文泰卢固体：మహాసత్త్వాయ，汉语字面意义：大士，汉语拟音：玛哈萨特瓦雅）
玛哈卡如尼卡雅（藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ，梵文拟音：mahākāruṇikāya，梵文天城体：महाकारुणिकाय，梵文泰卢固体：మహాకారుణికాయ，汉语字面意义：大悲者，汉语拟音：玛哈卡如尼卡雅）
达雅塔（藏文：ཏདྱ་ཐཱ，梵文拟音：tadyathā，梵文天城体：तद्यथा，梵文泰卢固体：తద్యథా，汉语字面意义：即说，汉语拟音：达雅塔）
嗡达拉达拉（藏文：ཨོཾ་དྷ་ར་དྷ་ར，梵文拟音：oṃ dhara dhara，梵文天城体：ओं धर धर，梵文泰卢固体：ఓం ధర ధర，汉语字面意义：持持，汉语拟音：嗡达拉达拉）
迪里迪里（藏文：དྷི་རི་དྷི་རི，梵文拟音：dhiri dhiri，梵文天城体：धिरि धिरि，梵文泰卢固体：ధిరి ధిరి，汉语字面意义：持持，汉语拟音：迪里迪里）
杜如杜如（藏文：དྷུ་རུ་དྷུ་རུ，梵文拟音：dhuru dhuru，梵文天城体：धुरु धुरु，梵文泰卢固体：ధురు ధురు，汉语字面意义：持持，汉语拟音：杜如杜如）
伊迪维迪（藏文：ཨིཊྚེ་ཝིཊྚེ，梵文拟音：iṭṭe viṭṭe，梵文天城体：इट्टे विट्टे，梵文泰卢固体：ఇట్టే విట్టే，汉语字面意义：行行，汉语拟音：伊迪维迪）
查列查列（藏文：ཙ་ལེ་ཙ་ལེ，梵文拟音：cale cale，梵文天城体：चले चले，梵文泰卢固体：చలే చలే，汉语字面意义：行行，汉语拟音：查列查列）
帕查列帕查列（藏文：པྲ་ཙ་ལེ་པྲ་ཙ་ལེ，梵文拟音：pracale pracale，梵文天城体：प्रचले प्रचले，梵文泰卢固体：ప్రచలే ప్రచలే，汉语字面意义：行行，汉语拟音：帕查列帕查列）
库苏美库苏玛瓦列（藏文：ཀུ་སུ་མེ་ཀུ་སུ་མ་ཝ་རེ，梵文拟音：kusume kusuma vare，梵文天城体：कुसुमे कुसुम वरे，梵文泰卢固体：కుసుమే కుసుమ వరే，汉语字面意义：花胜，汉语拟音：库苏美库苏玛瓦列）
伊利米利（藏文：ཨི་ལི་མི་ལི，梵文拟音：ili mili，梵文天城体：इलि मिलि，梵文泰卢固体：ఇలి మిలి，汉语字面意义：伊利米利，汉语拟音：伊利米利）
悉地斯德礼巴玛帕那耶娑哈（藏文：སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་མཱ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：dig sgrib thams cad māpanaye svāhā，梵文天城体：दिग् स्ग्रिब् थम्स् चद् मापनये स्वाहा，梵文泰卢固体：దిగ్ స్గ్రిబ్ థమ్స్ చద్ మాపనయే స్వాహా，汉语字面意义：一切罪障消除，汉语拟音：迪格斯日布唐界玛帕那耶娑哈）
以上为长咒，此外还应诵：
嗡呸那摩洛给室瓦拉嘎嘎拉扎格亥嘎那札基呸玛当当昔昙呸智美吽亭姆吽昙呸阿札吽榜火（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿན་མོ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ག་ག་རཱ་ཙ་གྷུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ཧྲཱིཿམ་ཏཱཾ་ཏཱཾ་ཀྵིཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཛྲིཾ་མཻ་ཧཱུྃ་ཐིཾ་མཱུཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：oṃ hrīḥ namo lokeśvara gagara ca ghuhya jñāna ḍāki hrīḥ matāṃ tāṃ kṣiṃ trāṃ hrīḥ jriṃ mai hūṃ thiṃ mūṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：ओं ह्रीः नमो लोकेश्वर गगर च घुह्य ज्ञान डाकि ह्रीः मतां तां क्षिं त्रां ह्रीः ज्रिं मै हूं थिं मूं हूं त्रां ह्रीः आः जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః నమో లోకేశ్వర గగర చ ఘుహ్య జ్ఞాన డాకి హ్రీః మతాం తాం క్షిం త్రాం హ్రీః జ్రిం మై హూం థిం మూం హూం త్రాం హ్రీః ఆః జః హూం బం హో，汉语字面意义：礼世间自在秘密智慧空行，汉语拟音：嗡呸那摩洛给室瓦拉嘎嘎拉恰古呀嘎那达基呸玛当当克兴昙呸智林买吽亭姆吽昙呸阿札吽榜火）
姆尼札吽榜火（藏文：མུ་ནི་ཛ་ཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：muni ja hūṃ baṃ ho，梵文天城体：मुनि ज हूं बं हो，梵文泰卢固体：ముని జ హూం బం హో，汉语字面意义：牟尼，汉语拟音：姆尼札吽榜火）
阿拉利哗哗悉地吽（藏文：ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：ā ralli hrīṃ hrīṃ siddhi hūṃ，梵文天城体：आ रल्लि ह्रीं ह्रीं सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం సిద్ధి హూం，汉语字面意义：阿拉利成就，汉语拟音：阿拉利哈灵哈灵悉地吽）
以上为主尊及眷属总集的心咒，尽量多念诵。最后按照一般方式献诵一千颂。
第八，献飨食会供养：准备各种方便智慧的物品，特别是各种饮食作为会供物品，加持如下：
嗡巴扎雅克夏吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra yakṣa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र यक्ष हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యక్ష హూం，汉语字面意义：金刚夜叉，汉语拟音：嗡巴扎雅克夏吽）
嗡斯瓦巴瓦修达萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦修多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，梵文天城体：ओं स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహమ్，汉语字面意义：自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦修达萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦修多杭）
朗扬康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：朗扬康）
吽呸（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽呸，汉语拟音：吽呸）
金刚般的智慧三昧耶，了知显有诸法如幻，食物会供虽无过失，然因世俗幻觉而染污，智慧火焚烧烦恼习气，智慧风吹散执实相，智慧水冲洗疑惑二执。
朗扬康斯帕拉那帕（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ spharaṇa phaṭ，梵文天城体：रं यं खं स्फरण फट्，梵文泰卢固体：రం యం ఖం స్ఫరణ ఫట్，汉语字面意义：火风空遍满，汉语拟音：朗扬康斯帕拉那帕）
桑哈拉那吽（藏文：སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ，梵文拟音：saṃ ha ra ṇa hūṃ，梵文天城体：सं ह र ण हूं，梵文泰卢固体：సం హ ర ణ హూం，汉语字面意义：回收，汉语拟音：桑哈拉那吽）
嗡啊吽哈火呸（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrī，梵文天城体：ओं आः हूं ह होः ह्री，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హోః హ్రీ，汉语字面意义：嗡啊吽哈火呸，汉语拟音：嗡阿吽哈火呸）
（念三遍）
嗡字使会供无量广大增，啊字清净过失与习气，吽字实际转变为甘露，哈字供养坛城尊众众，火字喜悦方式而享用，呸字满足兄弟姐妹众。
嗡是三世诸佛身，啊是如是诸佛语，吽是诸佛大心意，哈是善逝功德成就相，火是善逝利众事业做，呸是生起种子及因缘，勇士菩提六大种字，加持妙欲受用会供品，食物甘露大精华阿拉拉！
嗡啊吽哈火呸（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrī，梵文天城体：ओं आः हूं ह होः ह्री，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హోః హ్రీ，汉语字面意义：嗡啊吽哈火呸，汉语拟音：嗡阿吽哈火呸）
接着献会供：
呸！此大会供养，放射五智光，显现多妙欲，此大供圣物，喜悦受用不可思，圣尊父母子眷等，诸尊请受用！
呸阿雅洛给室瓦拉萨帕里瓦拉嘎那查克拉普扎拉卡*（藏文：ཧྲཱིཿཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཙ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：hrīḥ ārya lokeśvara sa pari vāra gaṇa cakra pū ca la khā hi，梵文天城体：ह्रीः आर्य लोकेश्वर स परि वार गण चक्र पू च ल खा हि，梵文泰卢固体：హ్రీః ఆర్య లోకేశ్వర స పరి వార గణ చక్ర పూ చ ల ఖా హి，汉语字面意义：圣观世音及眷属众轮供养请享用，汉语拟音：呸阿雅洛给室瓦拉萨帕里瓦拉嘎那查克拉普查拉卡希）
秘密害人者超度方法是：对生殖器念诵真实力，召请纳入，以四印契缚束，自观为马头明王，以兵器击打：
呸！害人敌魔鲁札众，五兵器雨降下时，铁锤和利刀，


 མཚོན་ཆ་ལྔ་ཡི་ཆར་བབ་པ༔ ཐོ་བ་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་དང༔ དབྱུག་ཐོ་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང༔ སཏྭ་རེ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་ལུས་ཕུང་དུམ་བུར་གཏོར༔ ལུས་ལ་ཕོག་ན་ཕྱེ་མ་བརྒྱ༔ ལྕེ་ལ་ཕོག་ན་ལྐུགས་སུ་ཆུག༔ རྣམ་ཤེས་གཞོབ་ཏུ་བསྲེགས་ནས་ཀྱང༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་ཕྱེ་མར་ཐོངས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ རྡུལ་ཕྲན་རྡུལ་ཕྲན༔ ཕྱེ་མ་ཕྱེ་མ༔ དུཾ་བུ་དུཾ་བུ༔ མཱ་ར་ཡ༔ ཚལ་པ་ཚལ་པ་རྦད༔ བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཁ་ཐཾ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ དེ་ནས་བསྟབ་པ་ནི། ཧྲཱི༔ བླ་མ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ འཁོར་བཅས་དམ་ཅན་སྤྱན་ལམ་དུ༔ དགྲ་བགེགས་གཟུགས་ཕུང་ཤ་ཁྲག་བསྟབ༔ བསྟབ་བོ་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ བསྟན་པ་བཤིག་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི༔ ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ནང་ཁྲོལ་རྣམས༔ དུག་ལྔའི་རང་བཞིན་ལས་བྱུང་བ༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ རོལ་པ་ཆེན་པོས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་སརྦ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བཤགས་པ་ནི། ཧྲཱི༔ འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་
གི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་ཉན་ཚོགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ལ༔ ཉེས་ཚོགས་གྱུར་པ་ཅི་མཆིས་པ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས༔ དེ་ནས་སྐོང་བ་ནི། ཧྲཱི༔ བསྐང་ངོ་བསྐལ་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལྟ་བ་ཀློང་ཆེན་དག་པས་བསྐང༔ སྒོམ་པ་ཡེངས་འཁྲུལ་དག་པས་བསྐང༔ སྤྱོད་པ་བླང་དོང་འཛིན་མེད་བསྐང༔ འབྲས་བུ་ཡེ་གྲུབ་ཆེན་པོས་བསྐང༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བྲལ་བས་བསྐང༔ ཕྱི་སྐོང་སྣང་སྲིད་བདེ་ཆེན་བསྐང༔ ནང་སྐོང་ཚོགས་དྲུག་རང་གྲོལ་བསྐང༔ བར་སྐོང་བསྐྱེད་རྫོགས་རོ་གཅིག་བསྐང༔ གསང་སྐོང་སྐོང་བྱེད་བྲལ་བར་བསྐང༔ བསྐངས་གྱུར་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ དེ་ནས་བརྡ་དང་བརྡའི་འབུལ་ལེན་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ཏེ་ནང་གི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཚོགས་ལ་རོལ། གཙང་ལྷག་དང་དམ་ཚིག་གཅིག་པའི་ལྷག་མ་བསྡུས་ཏེ། པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ལྷག་མའི་དམ་ཚིག་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོ་ཟད་མི་ཤེས་པས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར། ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ བྷྱོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་མ༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་ཀྱི་རིགས༔ འཇིག་རྟེན་ཤ་ཟ་དམ་ཚིག་ཌཱ་ཀི་དང༔ དུར་ཁྲོད་མཁའ་འགྲོ་ཕྲ་མེན་གིང་ལ་སོགས༔ དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་མཁའ་
འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས༔ དབང་ཕྱུག་ཤུགས་འགྲོ་གཤིན་རྗེ་སྲིན་པོའི་ཚོགས༔ དམ་ཚིག་བྱ་ར་མཛད་པའི་ལས་མཁན་ཚོགས༔ ཡང་དག་དོན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཡིན་མོད་ཀྱང༔ རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་བཀའ་ཉན་ཕྱིར༔ བྲན་གྱི་ཚུལ་དུ་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པས༔ འདིར་གཤེགས་ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་ལོངས༔ དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་ལྷག་མའི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ཨུཙྪིཥྚ་བྷི་ར་ཧ་རི་ཏེ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྐྱལ་ལོ།

以下是藏文的完整简体中文直译：
五兵器雨降下时，铁锤和利刀，勾钩和铁杵，五齿叉等等，敌魔身躯碎成块，身中所击百粉碎，舌中所击成哑巴，神识火中烧尽后，如微尘般化粉末。
嗡巴扎卓达呼鲁呼鲁（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ，梵文拟音：oṃ vajra krodha hulu hulu，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध हुलु हुलु，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హులు హులు，汉语字面意义：金刚忿怒呼噜呼噜，汉语拟音：嗡巴扎卓达呼鲁呼鲁）
都崩都崩（藏文：རྡུལ་ཕྲན་རྡུལ་ཕྲན，梵文拟音：dul phran dul phran，梵文天城体：दुल् फ्रन् दुल् फ्रन्，梵文泰卢固体：దుల్ ఫ్రన్ దుల్ ఫ్రన్，汉语字面意义：微尘微尘，汉语拟音：独崩独崩）
切玛切玛（藏文：ཕྱེ་མ་ཕྱེ་མ，梵文拟音：phye ma phye ma，梵文天城体：फ्ये म फ्ये म，梵文泰卢固体：ఫ్యే మ ఫ్యే మ，汉语字面意义：粉末粉末，汉语拟音：切玛切玛）
东布东布（藏文：དུཾ་བུ་དུཾ་བུ，梵文拟音：dum bu dum bu，梵文天城体：दुम् बु दुम् बु，梵文泰卢固体：దుమ్ బు దుమ్ బు，汉语字面意义：碎片碎片，汉语拟音：东布东布）
玛拉雅（藏文：མཱ་ར་ཡ，梵文拟音：mā ra ya，梵文天城体：मा र य，梵文泰卢固体：మా ర య，汉语字面意义：杀，汉语拟音：玛拉雅）
擦帕擦帕贝（藏文：ཚལ་པ་ཚལ་པ་རྦད，梵文拟音：tshal pa tshal pa bad，梵文天城体：त्स्हल् प त्स्हल् प बद्，梵文泰卢固体：త్స్హల్ ప త్స్హల్ ప బద్，汉语字面意义：碎片碎片断，汉语拟音：擦帕擦帕贝）
巴扎提克那卡唐玛拉雅札（藏文：བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཁ་ཐཾ་མཱ་ར་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra tīkṣṇa kha thaṃ mā ra ya ja，梵文天城体：वज्र तीक्ष्ण ख थं मा र य ज，梵文泰卢固体：వజ్ర తీక్ష్ణ ఖ థం మా ర య జ，汉语字面意义：金刚利刃杀，汉语拟音：巴扎提克那卡唐玛拉雅札）
然后献食：
呸！上师圣观世音，眷属誓言尊前，献上敌魔形色肉血祭，献上！献于尊众口中献！毁坏圣教敌魔的，肉血骨骼内脏等，从五毒自性中生起，口中献上卡朗卡希！以大游戏请享用！
嗡阿雅洛给室瓦拉萨帕里瓦拉达卡达基尼达玛帕拉萨尔瓦札贝格吉夏札路帕拉卡朗卡希（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་སརྦ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ ārya lokeśvara sa pari vāra ḍāka ḍākinī dharmāpāla sarva dgra bgegs kyi sha khrag rus pa la kha raṃ khā hi，梵文天城体：ओं आर्य लोकेश्वर स परि वार डाक डाकिनी धर्मापाल सर्व द्ग्र ब्गेग्स् क्यि श ख्रग् रुस् प ल ख रं खा हि，梵文泰卢固体：ఓం ఆర్య లోకేశ్వర స పరి వార డాక డాకినీ ధర్మాపాల సర్వ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ క్యి శ ఖ్రగ్ రుస్ ప ల ఖ రం ఖా హి，汉语字面意义：圣观世音及眷属空行护法诸敌魔肉血骨请享用，汉语拟音：嗡阿雅洛给室瓦拉萨帕里瓦拉达卡达基尼达玛帕拉萨尔瓦札贝格吉夏札路帕拉卡朗卡希）
然后忏悔：
呸！圣观世音王的，坛城尊众听令众，身语意功德事业的，根本支分誓言中，所生一切过错集，以飨食会供而忏悔！
然后满愿：
呸！满足亘古心愿愿，以广大见地清净满，以无散乱修行满，以无取舍行为满，以本俱大成果满，以无毁破誓言满，外满以显有大乐满，内满以六识自解满，中满以生圆一味满，密满以离能所满，已满请赐灌顶与成就！
阿雅洛给室瓦拉萨帕里瓦拉嘎那查克拉普扎火（藏文：ཨཱརྱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：ārya lokeśvara sa pari vāra gaṇa cakra pū ca ho，梵文天城体：आर्य लोकेश्वर स परि वार गण चक्र पू च हो，梵文泰卢固体：ఆర్య లోకేశ్వర స పరి వార గణ చక్ర పూ చ హో，汉语字面意义：圣观世音及眷属众轮供，汉语拟音：阿雅洛给室瓦拉萨帕里瓦拉嘎那查克拉普查火）
然后做普通的手印交接仪式，持内瑜伽而享用会供。收集干净剩余物和具有相同誓言的剩余物：
班扎阿米塔哈火呸（藏文：པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ，梵文拟音：pañca amṛta ha hoḥ hrīḥ，梵文天城体：पञ्च अमृत ह होः ह्रीः，梵文泰卢固体：పఞ్చ అమృత హ హోః హ్రీః，汉语字面意义：五甘露，汉语拟音：班查阿米塔哈火呸）
剩余誓言妙欲蕴无尽充满虚空。
诶阿拉利哗哗札（藏文：ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ，梵文拟音：e ā ralli hrīṃ hrīṃ ja，梵文天城体：ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं ज，梵文泰卢固体：ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం జ，汉语字面意义：诶阿拉利，汉语拟音：诶阿拉利哈灵哈灵札）
兜（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：兜，汉语拟音：兜）
坛城尊众听令剩余收集母，金刚宝生莲花业部众，世间食肉誓言空行母，尸林空行细行女等众，勇父勇母空行眷属众，自在速行阎魔罗刹众，守护誓言事业行者众，虽是真实义中诸佛陀，为听命于瑜伽修行者，仆从形式接受誓言故，请降临受用红肉血食子，享用胜利残余供养物，发心敦促完成委托事！
嗡啊吽达基尼萨尔瓦乌企斯塔比拉哈利帝巴林塔卡希（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ཨུཙྪིཥྚ་བྷི་ར་ཧ་རི་ཏེ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ḍākinī sarva ucchiṣṭa bhira hari te baliṃ ta khā hi，梵文天城体：ओं आः हूं डाकिनी सर्व उच्छिष्ट भिर हरि ते बलिं त खा हि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం డాకినీ సర్వ ఉచ్ఛిష్ట భిర హరి తే బలిం త ఖా హి，汉语字面意义：空行一切剩余食子请享用，汉语拟音：嗡阿吽达基尼萨尔瓦乌企斯塔比拉哈利帝巴林塔卡希）
如是送出外面。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་བདུན་ཡོད་པ་ལས་དང་པོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧྲཱི༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་བླ་མ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ཌཱ་ཀི་སྲས་འཁོར་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་ཚོགས༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཅས༔ པོ་ཏ་ལ་ཡི་གནས་ནས་སྐུ་སྐྱོད་ལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན༔ འཁོར་བཅས་དམ་ཚིག་གནས་ནས་སྐུ་སྐྱོད་ལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབས༔ ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་བཀའ་སྡོད་བྲན་གཡོག་ཚོགས༔ དྲག་རྩལ་མཐུ་སྟོབས་ཀློང་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ གནོད་བྱེད་
དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་གཏོར་མ་འདི༔ འཕགས་པ་དམ་ཅན་བཀའ་སྡོད་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད༔ འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ང་རྒྱལ་སོགས༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་ཀློང་དུ་གྲོལ་བ་དང༔ བདག་གི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ གཉིས་པ་ཆད་མདོ་ནི། དམར་གཏོར་ལ་དགྲ་བགེགས་བཀུག །དེ་ཉིད་བདུད་རྩིར་སྤེལ་ལ། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ སྔོན་ཚེ་ཆེ་མཆོག་པདྨ་ཧེ་རུ་ཡིས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་བསྡུས་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་མནན་ཚེ༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་རིགས་སོགས༔ མཁའ་འགྲོ་མ་སྲིང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཡིས༔ སོ་སོར་ཁས་བླངས་གཉེར་ལེན་བྱས་པའི་ཚེ༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་ཐ་ཚིག་ཇི་བཞིན་དུ༔ གཏོར་མ་འདི་ལོངས་རྣལ་འབྱོར་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་ལྷ་ས་འཕྲུལ་སྣང་སྟེང་ཁང་དུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་མཚོ་རྒྱལ་རྗེ་འབངས་ལ༔ འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ དབང་དང་བསྐྱེད་རྫོགས་སྨིན་གྲོལ་བཀོད་པའི་ཚེ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་ཡིས༔ སོ་སོར་ཁས་བླངས་གཉེར་ལེན་བྱས་པའི་ཚེ༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་ཐ་ཚིག་ཇི་བཞིན་དུ༔ གཏོར་མ་འདི་ལོངས་རྣལ་འབྱོར་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་ལྔ་བརྒྱ་སྙིགས་མ་རྩུབ་འགྱུར་དུས༔
རྔ་ཡབ་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ སློབ་མ་རིག་འཛིན་ཞིག་པོ་གླིང་པ་ལ༔ སྙིགས་མའི་འགྲོ་འདུལ་གདུང་གསོབ་དབང་བསྐུར་ཚེ༔ བཀའ་སྲུང་ལྷ་མགོན་གཏེར་སྲུང་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ སོ་སོར་ཁས་བླངས་གཉེར་ལེན་བྱས་པའི་ཚེ༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་ཐ་ཚིག་ཇི་བཞིན་དུ༔ གཏོར་མ་འདི་ལོངས་རྣལ་འབྱོར་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ གསུམ་པ་བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི། བཤལ་ཆུ་བདུད་རྩིར་བརླབས་ལ། བྷྱོ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་བདུད་མོ་ཆེན་མོ་བཞི༔ གནོད་སྦྱིན་བཞི་དང་སྨན་བཙུན་བཞི་ལ་སོགས༔ བོད་ཁམས་བསྟན་སྐྱོང་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཏེ༔ ཆིབས་སུ་ཤ་བ་རྐྱང་དང་འབྲོང་ལ་འཆིབ༔ ཟས་སུ་གསེར་སྐྱེམས་ཤ་ཁྲག་དམར་གཏོར་རོལ༔ ལས་སུ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་བ་ཡི༔ བརྟན་སྐྱོང་མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ འདིར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་སྲུངས་དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་བསྟོད༔ སྒྲུབ་པོའི་གྲོགས་མཛོད་ཡོན་བདག་བར་ཆད་ཟློག༔ བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ གཉིས་པ་རྟ་བྲོ་ནི། གཏོར་གཞོང་སྦུབས་པའི་འོག་ཏུ་དམ་སྲི་བཀུག །རྡོ་རྗེའི་རྒྱས་བཏབ་ལ། ཧཱུྃ༔ དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕུང་པོ་སྐྱེ་མཆེད་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྔམས་བརྗིད་རོལ་པའི་གར༔ ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོས་བྲོ་བརྡུང་
ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་སྐད་དི་རི་རི༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་གར་བྱེད་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ མནན་ཅིང་གཟིར་བའི་ལས་ཀྱིས་དོན་ཆེན་འགྲུབ༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྦྱོར་བ་རྒྱུན་བཅད་དོ༔

以下是藏文的完整简体中文直译：
第三，后行仪轨有七项，第一，祈请成就心愿：
呸！莫懈怠莫懈怠上师观世音！莫懈怠莫懈怠空行子眷众！莫懈怠莫懈怠使者事业众！三世一切诸佛陀总集身，观世音王父母子眷等，从普陀罗山处请动驾，四种事业心愿时已至！护教誓言海众一切尊，眷属从誓言处请动驾，四种事业心愿时已至！使者事业行者听命众，从威猛力量空界请起身，摧灭害人敌障时已至！誓言甘露燃烧食子此，献予圣尊誓言听命众，成就四种事业利众行！贪嗔痴慢等烦恼障，于智慧界中得解脱，愿成就我业果事业！
第二，立约：
将红食子中召请敌魔，将其转为甘露：
吽兜（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूं भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽兜，汉语拟音：吽兜）
昔时至尊莲花黑胡时，降服三界摧伏三有时，金刚宝生莲华业部等，空行姐妹誓言海众等，各自承诺担负任务时，如同誓言约定言语般，请受食子成就瑜伽事！
其后拉萨神变殿顶层，大师莲花生大士由，赐予主君父子措嘉臣，解脱轮回三根本众之，灌顶生圆熟解建立时，大黑天与七十胜怙尊，各自承诺担负任务时，如同誓言约定言语般，请受食子成就瑜伽事！
其后五百浊世粗劣时，铜色岛莲光宫殿中，大师莲花骷髅鬘由，对弟子持明仲波林巴，赐予调伏浊世嗣续灌，护法神怙守藏一切尊，各自承诺担负任务时，如同誓言约定言语般，请受食子成就瑜伽事！
第三，供养坚母：
洗净水加持为甘露：
兜（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：兜，汉语拟音：兜）
吉祥听命四大魔女众，四夜叉四药仙女等诸尊，护藏护教十二坚母众，骑乘鹿驴和野牦牛等，享用酒食肉血红食子，事业守护佛陀圣教众，坚护一切眷属尊众等，请降临此受供圣食子，护佛教法振三宝威名，助修行者遣施主障碍，迅速成就所托付事业！
第四，人马践踏：
食盆翻转底下召誓魔，以金刚印封印：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
敌魔降服蕴处界之上，坛城尊众威猛游戏舞，忿怒尊母践踏喳喳响，猛烈咒语声音嗡嗡作，空行母众舞动喳喳响，镇压制服事业成大义，断绝害人敌魔谋划流！


 དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན༔ ལྔ་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཧྲཱི༔ བྱིན་རླབས་ཆུ་འཛིན་ནམ་མཁའི་ཀློང་ཡངས་ནས༔ འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཡབ་ཡུམ་དང༔ སྲས་འཁོར་དམ་ཅན་བཀའ་སྡོད་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ དཔག་ཡས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཔལ༔ བུམ་པ་བཟང་པོ་དཔག་བསམ་ནོར་བུའི་ཚུལ༔ ཡིད་བཞིན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ནི༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཡང་དག་བླ་མེད་དོན་དམ་བཅུད་ཀྱི་གཏེར༔ ཅི་བསམ་རེ་འདོད་སྐོང་བའི་རིན་པོ་ཆེ༔ གནས་སྐབས་མཐུ་ལྡན་འབྲས་བུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་ལོངས་སྤྱོད། དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་ན་སྐབས་འདིར་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་བྱ། དྲུག་པ་ནོངས་བཤགས་ནི། ཀྱེ་མ་འཕགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ བདག་ཅག་མ་རིག་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས༔ མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་ཅི་མཆིས་པ༔
གནོང་ཞིང་འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བཤགས༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད། བདུན་པ་གཤེགས་བསྡུ་ནི། བདུན་བསྐྱེད་རྟེན་ཡོད་ན་བརྟན་བཞུགས་དང་མེད་ན་གཤེགས་བསྡུ་སྤྱི་ལྟར་བྱ། བདག་བསྐྱེད་ལ་དམིགས་ཏེ། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད༔ རིམ་གྱིས་འདུས་ནས་འཁོར་ཚོགས་གཙོ་བོ་དང༔ དེ་ཡང་ས་བོན་ལ་ཐིམ་རིམ་གྱིས་ཡལ༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ཀ་དག་ལྷུན་འབྱམས་ངང༔ སླར་ཡང་འཕགས་པའི་སྐུར་གསལ་གནས་གསུམ་དུ༔ འབྲུ་གསུམ་སྣོད་བཅུད་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་སོ༔ བརྒྱད་པ་མཐའ་རྒྱས་ལ་ཤིས་བརྗོད་ནི། ཧྲཱི༔ བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད༔ འགྲོ་ཀུན་ཐུགས་རྗེས་སྐྱོབ་པའི་དཔལ་གཅིག་པོ༔ གང་ལ་གང་འདུལ་དེ་ལ་དེར་སྟོན་པའི༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་བླ་མའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་ཀུན་སྐྱོབ་མཛད་ཅིང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབེབ༔ ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་སྲས་འཁོར་སྒོ་བའི་ཚོགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐོགས་པ་མི་མངའ་ཞིང༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཐབས་སྤྲུལ་སྣ་ཚོགས་འགྱེད༔ མ་ལྟར་བྱམས་ཤིང་སྲིང་ལྟར་གདུང་བ་ཡི༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དུས་དང་གནས་སྐབས་མ་
ལུས་ཐམས་ཅད་དུ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་རིན་ཆེན་དར་བ་དང༔ སྐྱེ་འགྲོ་བདེ་ལྡན་ཟག་མེད་བདེ་བས་འཚོ༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྨོན་ལམ་ནི། ན་མོ༔ བདག་ཅག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆེད་ལྕམ་གྱིས༔ འཕགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་བསྐྱེད་རྫོགས་བསྒྲུབས་པ་དང༔ བདག་གཞན་དགེ་བ་ཅི་དང་ཅི་བསགས་པས༔ ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཤོག༔ ཅེས་དང་། ཧོ༔ རྣམ་དག་ལྷུན་གྲུབ་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ས༔ བཀོད་པས་མཛེས་ལྡན་འོད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་དེར༔ བདག་དང་འགྲོ་བ་མ་གྱུར་སེམས་ཅན་རྣམས༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག༔ ཅེས་སོགས་གདབ་བོ། །འདི་ནི་དོན་དབང་བསྐུར་བ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་ལ་ཁྱེར་བདེ་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐུན་ཕྱི་མ་ལྟ་བུར་ཉེ་བར་མཁོ་བར་བསམས་ནས་གཏེར་གཞུང་ནས་བཏུས་པ་ཡིན་གྱི། འདི་ཉིད་རྐང་ཚུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གཏང་བར་འདོད་ན་གཏེར་གཞུང་གི་ལས་བྱང་ཉིད་གཏོང་བ་ལས་སླ་ཆོས་མི་རུང་ཞིང་གོ་མི་ཆོད་པའང་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是藏文的完整简体中文直译：
敌魔鬼怪萨埵把雅难（藏文：དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：dgra bgegs 'byung po satvambha ya nan，梵文天城体：द्ग्र ब्गेग्स् 'ब्युङ् पो सत्वम्भ य नन्，梵文泰卢固体：ద్గ్ర బ్గేగ్స్ 'బ్యుఙ్ పో సత్వమ్భ య నన్，汉语字面意义：敌障鬼魔禁固镇压，汉语拟音：札贝雄波萨当巴雅难）
第五，取悉地：
呸！从加持云集广阔虚空中，圣观世音自在父母及，子眷誓言听命眷属众，身语意及功德事业之，无量悉地一切祈赐予！四种事业任运成就相，善妙宝瓶如意如意宝，如意大乐悉地成就者，此时此刻祈请赐予我！真实无上胜义精华藏，满足所思所愿珍宝藏，暂时具力圆满殊胜果，殊胜共同悉地祈赐予！
如是享用悉地物品。若与坛城有关，则此处做略诵供赞。
第六，忏悔过失：
呜呼圣尊众等及眷属，我等无明身语意三者，缺失毁誓所有一切过，惭愧悔恨之心诚忏悔！
念诵百字明咒三遍。
第七，送圣：
如有依处本尊像则行稳住礼，若无则如通常方式送圣。对自生尊观想：
圣大悲尊坛城中，渐次融入眷众本尊中，彼复融入种子渐次消，离言思议本净任运中，复又明现圣尊三处安，三字皆为器情尊咒智。
第八，广作吉祥祝词：
呸！贤劫诸佛本体性，救护众生大悲尊，随机应化而示现，愿观世音上师吉祥至！
种种化现救众生，降下殊胜共同悉地雨，智慧空行子眷门护众，坛城尊众愿吉祥！
四种事业无有阻碍时，随机所化方便种种施，如母慈爱如姐悲悯者，空行护法愿吉祥！
时与处所无余一切中，佛陀宝贵教法兴盛及，有情具乐无漏安乐住，如意成就愿吉祥！
发愿：
南无！我等金刚上师兄姐等，圣尊生圆次第修持及，自他一切所积诸善根，一生成佛拔除轮回愿！
以及：
呵！清净任运极乐刹，无造离戏报身境，庄严美丽光明土，我与六道诸众生，愿生观世音刹土！
等等发愿。
此仪轨对于如授意灌顶等方便易行，也适用于修持的晚课等需要，故从伏藏原文中摘录。若想依此单独修持事业法，应当了解：不如依照伏藏原文的事业仪轨修持来得简便，且随意简化是不适合的，也不会有效。


 །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་སྒྲོལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེའི། །ཕྲིན་ལས་གྲུ་ཆེན་འདིར་ཞུགས་ཐར་མཆོག་གླིང། །དོན་གཉིས་ནོར་བུའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་ཐོབ་ནས། །སྲིད་ཞིའི་དབུལ་བ་སེལ་བའི་མགོན་གྱུར་ཤོག །འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལ་རང་འདོད་དབང་ཟའི་བློས་གཟུ་ལུམ་རས་ཆོད་ག་ལ་སྤོབས་ཀྱང་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་
མཛོད་དུ་ཟབ་མོའི་བཀའ་ཡོངས་སུ་སྡུད་པའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་མེད་ཐབས་མེད་པར་གྱུར་པས། སངས་རྒྱས་པདྨའི་རྗེས་འཇུག་པདྨ་གར་དབང་འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གླིང་པས་བགྱིས་པ་ནོངས་པ་བཤགས་ཤིང་དགེ་བས་འདི་བསྟན་ཕྱོགས་བརྒྱར་རྒྱས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ལས་བཅུ་གཅིག་ཞལ་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་པོ་གཙོ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ལས་བྱང་དངོས་གྲུབ་གཏེར་འབྱུང་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། བསྟན་གཉིས་གླིང་པ།

以下是藏文的完整简体中文直译：
从轮回大海中救度大悲尊，
事业大船乘此得解脱圣岛，
获得二利珍宝大受用后，
愿成除有寂贫穷之怙主。
如是对金刚语以自我私欲之心任意裁断怎敢妄为，但作为珍宝伏藏宝库中圆满收集深奥教法的必要条件，不得不为。由佛陀莲花追随者莲花舞自在不死教法二洲所做，忏悔过失，愿此善业成为教法弘扬十方之因缘。祈愿善业增长！
大悲解脱轮回十一面虚空王尊主眷圆满事业仪轨成就伏藏心要摘要。教法二洲。



ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ལས་བཅུ་གཅིག་ཞལ་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་པོ་གཙོ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ལས་བྱང་དངོས་གྲུབ་གཏེར་འབྱུང་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། བསྟན་གཉིས་གླིང་པ།

以下是藏文的完整简体中文直译：
大悲解脱轮回十一面虚空王尊主眷圆满事业仪轨成就伏藏心要摘要。教法二洲。


